August 14, 2011

Kate Mentions Myolie in Interview With Bosco

黃宗澤口甜舌滑喪玩子珊 (Bosco Wong Plays Sweet-Talking to Kate Tsui)

徐子珊唔只外表Cool到爆,原來性格也男仔頭十足,開工愛踢人字拖,平民指數極高,不過卻因而引來老友黃宗澤「垂青」,不時聯同一眾猛男玩弄她,單憑口技已贏足十條街,縱使貴為港姐出身,美貌與智慧並重,但子珊仍毫無招架之力,惟有安於當眾人的歡樂小姐,認真慘情!

Kate Tsui may not appear only cool in character, but also quite boyish. She likes to wear flip flops to work. But, good friend Bosco frequently sees her surrounded and pranked by men. Just with her words, she can win him for ten streets. However, she is still Miss Hong Kong, with beauty and wisdom. But, she does not feel superior to any other person.

演情侶激咀唔尷尬 (Kissing Intimately Is Not Awkward)
徐:徐子珊 K: Kate
黃:黃宗澤 B: Bosco

黃:第一次同你拍劇,應該係05年嘅民初劇《千謊百計》,嗰時睇見你好慘,都已經日拍夜拍,仲要開埋電影《跟蹤》,記得《千》劇你個角色好難做,成日要崩潰,有少少黐線,又有喊嘅場口,不過你又喊唔出,我就走埋嚟鬧你,問你知唔知阻住我收工,快啲啦,其實你知我係幫你嘅。

徐:多謝你囉!咁辛苦咁難演嘅角色,有個好對手差好遠,你除咗喺戲入面成日幫我,戲外都有教我演戲嘅嘢。

黃:我都叫做演咗幾年戲,有時你好似唔知點handle,唔敢講教,係多啲經驗啫!

徐:呢啲咪係前輩囉!之後同你有一大段時間冇合作,中間都有一齊去啲Annual Dinner、Sales Present跳舞。

黃:嗰段時間係我哋兩個最慘之時,因為拍劇拍得好犀利,個人好攰,啲嘢又冇時間排,排兩次就話上台,其實嗰時好忟,心諗你想我做到啲乜嘢呢?依家好啲,睇化晒,唔知你覺唔覺,以前我有唔妥嘅嘢會出聲。

徐:我發覺個個年輕時都會咁。

黃:個心有團火嘛!不過依家團火熄咗!

徐:其實係放咗喺其他地方,會變得識去控制。記得同你合作《情人眼裏高一D》,有感情線,同阮小儀、王祖藍仲玩到癲,題材又輕鬆,最近我哋又喺劇集《潛行狙擊》演情侶,你覺得我有乜轉變?

黃:我覺得同你性格有相似地方。

徐:通常啲人唔會鍾意啲同你似嘅人,我第一日開工都比你哋遲咗一個月,因為拍緊第二套劇,記唔記得我問過你點解一定要搵我,同時孭兩套劇好辛苦,我會好唔開心,唔想拖累你哋,唔想令角色出嚟唔好。

黃:我都有同你講呢個角色除咗你,冇乜邊個可以handle。

徐:你嗰刻好似好抬舉我咁。

角色不作他選
黃:同你同grade嘅人,放邊個落去都唔似,我都有諗過,楊怡唔似,唔好講入面性格,個角色係同你外形襯。你又唔係好小家碧玉樣,係型嗰隻,寸少少樣又得,呢個角色係需要咁,鍾嘉欣亦唔襯,陳法拉都得嘅,不過佢都係同一劇組,胡杏兒都唔似個角色人物。

徐:拍完之後你覺得係唔係呀?

黃:咁你又記唔記得,拍之前有同你講,我會係野獸咁對你。

徐:嗰時你講到好激動o架。

黃:我話會扯你頭髮同咬你,唔係一般情侶嗰啲錫錫。

徐:我當時都驚驚哋話唔係嘛,咁收劇本嗰時都知,我都問監製點解要搵我。

黃:都冇乜嘢,見你入組後好快pick up到。

徐:咁對手都好重要,要好熟先得,因為第2、3集已經係激情戲。

黃:你諗吓喺荒郊野嶺劈劈吓友,都要打個茄輪先。

徐:仲要兩個喺元朗拍咗成日濕笠笠。

黃:朝早9點幾畀人劈,最後去到大草原,你係女仔都出晒汗啦,仲要坐喺山頭打茄輪,好彩同你熟,又當你係男仔。

徐:起碼唔使尷尬,磨合時間少,好彩我同人哋女友好熟(此時黃欲拿餐牌看,徐立刻閃避),嘩,我真係好驚,哈哈!起碼知人哋唔會嬲先,(有冇同人哋女友備案?)又覺得唔需要咁做,大家都係工作會明白。

黃:我冇打你,都係整蠱你之嘛,驚乜。

踢人字拖開工有苦衷
徐:由第1日入劇組開始,你哋令我好有歸屬感囉!

黃:唔好話我,謝天華同有啲玩得嘅導演,都係矛頭指向你,不過大家都係講笑,唔會郁手郁腳,可能你性格玩得同男仔頭啲,又真係冇乜點當你係女仔,我一同天華夾埋你就死梗。

徐:你哋唔使郁,淨係講嘢都頂唔順。

黃:你最多咪話哎吔,你哋好煩。

徐:你哋成日言語輕薄我,戲中我仲要着貼身衫、短裙高踭鞋。

黃:成個性感OL咁,唔整蠱你整邊個呀?日日開廿幾個鐘喎!

徐:我成為眾人嘅娛樂,係歡樂小姐,負責派禮物。

黃:連導演都整蠱你嘅時候,你自己好好諗吓!

徐:對住幾十個男人好尷尬,本身同天華都熟,你哋成日叫我周圍走,兩邊擺,好恐怖,我都唔知點,好慘架!成兩個月都係咁。

黃:你返工嗰個樣仲男仔過啲男仔,踢人字拖,我都唔明點解,究竟你係咪女嚟架?

徐:咩呀,王菲都係踢拖o架!

黃:但你踢拖同人哋踢拖唔同嘛!

徐:咁你即係話我冇氣質啫,我都有着牛仔褲o架!

黃:行入廠個勢又似男仔。

徐:你成日話我粗魯。

黃:可能我貪靚啦,我都有襯吓先出門口,你真係T shirt、牛仔褲、踢對拖鞋咁。

徐:我又真係好casual,你知唔知點解我着人字拖?因為開工着高踭鞋,如果着波鞋會有襪印,我為個角色有苦衷o架!

黃:你仲要着4、5、6吋嗰啲高踭鞋添!

徐:咁你高嘛!我知對手係你,專登去買襯番你架!不得不承認我係男仔啲,已經盡量扮女仔嘞。

黃:咁你啲性格喺呢行係好,男、女仔都得,咪可以食幾瓣囉!

徐:嘩!多謝你呀!

黃:平時冇拍劇我哋少聯絡,係呢行通病,我自己成日見嘅朋友唔多,來來去去都係同一班,不過唔係呢行。拍完戲感情都依然在,但唔係成日見啫,我同天華唔會一星期約出來食飯一次,不過一見面又會癲晒咁。

演技是生活經驗累積
徐:同你都係公仔箱出嚟拍戲、出唱片,你覺得邊樣令你好有興趣?

黃:畀我揀會鍾意演戲,有時諗嘢覺得冇乜自己性格,但又覺得享受,啲朋友成日問我近排係咪唔開心,其實我唔係,只係投入咗角色。

徐:同你一齊拍嘢好開心,就連梳頭阿姐都話你把口係最甜,我覺得我呢方面唔似你,因為我唔識氹人。

黃:我唔知咁係咪好事,拍嘢大家開心氣氛會好,會選擇講好嘅嘢,衰嘢唔講,我宗旨係你冇責任受我氣,除非我出糧畀你,或者你做咗啲好錯嘅嘢。

徐:你喺呢個圈咁多年,有冇出現過失意嘅時候?

黃:又冇乜,就算唔開心又好快搞得掂,慶幸一做嘢可以將所有嘢放埋一邊,麻醉自己諗其他嘢。

徐:我都係,唔開心情緒唔會延續好耐,開心就好忘我,會喺角色度發洩,笑同喊都放盡啲,所以幾enjoy呢個忘我境界。

黃:拍戲有幾樣嘢幫到,試過有日上堂有啲壓力,望住鏡見到自己笑,係開心笑嗰隻,睇報道話做運動可以忘記唔開心,咁我咪跳吓舞、拍吓劇、踩吓單車囉!

徐:大家都演過咁多套劇,你有冇邊套係唔想睇番?哈哈哈哈,我就唔敢講,開頭喺電視度睇番自己好尷尬,唔知點咁!

黃:演技係生活經驗累積,當人愈大睇番之前演嘅戲,會覺得做乜嗰時會咁,好醜樣。

徐:你今年出唔出碟?

黃:係有計劃,不過唔知出唔出到,因為基本上我都冇停過做嘢。

徐:作為演員拍咀戲實唔少得,咁你有個圈內女友,會唔會有阻礙呢?

黃:從來我都冇呢啲嘢,一演戲就遇神殺神,唔好搞我,其實我幾享受與唔同嘅人合作,因為會畀到唔同元素自己。

徐:咁我畀咩元素你?

黃:就係點玩你囉,不過你都唔算易恰,間中都有還擊嘅。

B: The first time I collaborated with you should be 2005's "Price of Greed". I actually felt bad for you at that time. We were already filming day and night, but you also had to film for the movie "Eye in the Sky". I remember your character in "Price of Greed" was quite difficult to portray. The character always had to cry and you were a little crazy. There were scenes where you had to cry, but you weren’t able to cry. I came over to you and asked you if you knew you were keeping me from going home and to tell you to hurry up. But, you knew I was helping you.

K: Then, thank you! A hard role to portray is different with a good actor playing opposite of me. Besides helping me in the series, you also teach me how to act outside of the series.

B: I did act for several years. Sometimes you just need a little more experience to handle the roles.

K: Then, you are an older generation! After that, we didn't work together for a long time. In between, we went and danced at annual dinners and sales presentation.

B: At that time, we had it pretty bad. We were filming a lot. Our bodies were physically tired and we didn’t have time to rehearse. We only rehearsed for two times before going on stage. I was thinking like, what do you want me to do? But, right now, I see it through. I don’t know if you see it, but before I will speak up if I feel something is wrong.

K: I think every young person would do that.

B: There’s a fire in the heart! But now the fire is gone!

K: Actually, the fire is placed somewhere else. It can be controlled now. I remember collaborating with you in "Don Juan de Mercado”". We had a love relationship line, and played crazily with Siu Yee, and Wong Cho Lam. The topic was relaxing. And now recently, we are also playing a couple in "Lives of Omission". Do you feel that anything has changed in me?

B: I feel it is similar to your personality.

K: Usually, people will not as lenient as you . The first day of filming for me was a month after you guys started because I was filming another series. Remember I asked you why you wanted me to be in the series? Filming two series at the same time is very tiring and I will be unhappy. I didn't want to let you guys down. I wanted to carry the role well.

B: I told you, no one besides you can handle the role.

K: At the moment, you made it seem you were inferior to me.

(Roles Were Not Chosen By Him)

B: I have thought about it. Other people with the same grade as you just don’t fit in the role. Tavia Yeung doesn’t look well with it. The role just fits your outer image. You are not like the princess type. You are the cool type, sometimes a little stern. It was a necessity for the role. Linda Chung doesn't fit. Fala Chan would do, but she is in the same series. Even Myolie doesn't seem like the character in the series.
K: How you feel after filming?

B: Then, do you remember that before filming I told you I would be a monster clutching you?

K: You said it pretty fierce then.

B: I told you I would pull your hair and bite you. It wasn’t going to be an ordinary lovey dovey kissy couple.

K: I was quite afraid then. But, after receiving the script, I did ask the producer why he chose me.

B: It’s not really much. You were able to pick up quickly after you started filming.

K: But, people play opposite of me were quite important. We had to know each other quite well, because we had intimate scenes in the 2nd or 3rd episode already.

B: Think about it! We were kissing in the grassy fields.

K: And the two of us spent a day at it, getting ourselves all wet.

B: At 9 something in the morning, we were chased and hit by people. When we got to the grassy field, even you, a girl, were sweating. Then, we head to sit at the top of the mountain and kiss. Luckily, I knew you well and treated you as a boy.

K: At least it wasn't awkward. It didn't take that long. Luckily I am quite close with someone's girlfriend (At this time, Bosco starts looking at the menu, trying to avoid.) Wah, I was really scared. Haha! At least I knew someone wouldn't be mad. (Did girlfriend know about this beforehand?) I feel there isn't this need to. We understand it's for our job.

B: I didn’t hit you. I only pranked you. Scared?

(There’s A Story Behind Wearing Flip Flops)

K: On the first day of working, you guys made me feel I belonged there.

B: Don’t just talk about me. Michael Tse often worked with the directors to prank you. But, we talked and laughed. We didn’t fight. Maybe it's because your character is like a boy, we really didn’t treat you like a girl. But, when I did team up with Michael, you went down.

K: You didn’t have to make a move. All I needed was the words you said, and I could argue with that.

K: You guys always said stuff to me. But in the series, I had to wear tight clothes, short skirts and heels.

B: You were like a sexy OL. If we didn’t prank you, how would we survive the 20+ hours a day?

K: I became a source of entertainment. I gave out presents.

B: Even the director pranked you. You think about it clearly!

K: Facing more than 10 men was pretty awkward. I've been friends with Michael from before. You guys keep telling me to walk around, from side to side. It was frightening. I didn’t know what to do for two months. Quite sad!

B: When you go to work, you're like a boy, wearing flip flops. I don't understand why you're like that, are you really a girl?

K: What? Faye Wong wears flip flops too!

B: But, you are different from her!

K: So, you are saying I don’t have the elegance? I wear jeans too!

B: When you walk into the studios, you're like a boy.

K: You always say I'm rough.

B: Maybe it’s because I care about how I look. Before I head out, I will try to match my clothes. But, you are really T-shirt, jeans and flip flips.

K: I am really too casual. Do you know why I wear flip flops? Because the role requires me to wear heels, and if I wear sneakers, the socks will leave marks on my foot. It's all for the role!

B: You have to wear 4, 5, 6 inch heels too!

K: You’re so tall! I know you play opposite of me. I brought it especially to match you! You can't say I'm a boy, I already tried my best to look like a girl.

B: You're personality is like that! Boy, or girl is fine, you can play different roles!

K: Oh, thank you!

B: When filming, we don't contact each other much. It's like that in the industry. The friends I see are the same small group that aren’t in the industry. After filming, the feelings from the series still exist. But, we still don't see each other much. I don't go out for dinner with Michael once a week, but when we do see each other, we go crazy!

(Acting Accumulates Over Life Experience)

K: We have developed from TV series to filming movies and recording music labels. Which do you feel you have the most interest in?

B: I like to act. Sometimes when I think, I lose my own character, but I enjoy it. My friends always ask me if I am unhappy, but that is not true. I am just into my character.

K: I am happy when filming with you. Even the hairdresser says you have a sweet mouth. I feel I am unlike you in sweet talking. I am not good at sweet talking other people.

B: I don’t know if that's a good thing. When filming, a happy environment is good. I will say only the good stuff. My ethic is that you don’t have the responsibility to feel my anger, unless I am paying you or you did something very wrong.

K: You have been in the industry for quite some time, were you ever felt lost at a time?

B: No, if I am unhappy, it only takes me a short while to get over it. I am thankful that once I am doing my job, I can leave all other things behind.

K: Me too, the unhappy things only last for a while. I can release myself in the roles. I laugh and cry hard, so I enjoy this.

B: Filming can help a few things. Once, I was stressed about classes. When I see myself smiling at the camera, the happy kind, or news reports about me doing exercise, I can forget my unhappiness. I can dance, film in series, or ride bikes!

K: We have acted in numerous series. Are there any that you do not wish to watch? Hahaha. I do not dare to say. But, seeing myself on TV was quite awkward at first.

B: Acting accumulates from life experience. As people grow older and see the roles they played before, they will ask why they were like that before. It's ugly.

K: Are you releasing any music albums this year?

B: There's a plan, but I don’t know if it will be released, because I've been working nonstop.

K: As an actor, there are numerous kissing scenes, and your girlfriend is from the industry, so will you have problems?

B: This has never been the case. Whenever I start a new role, I am everything. But, I do enjoy working with different people because it will allow me to find different things about myself.

K: So, did I allow you to find different things?

B: It's how I prank you. But, you can't be considered as easily pranked, because you do fight back sometimes.

Translated by: love_of_tvb
Credits: Oriental Daily (Hong Kong) 08-14-2011

Labels:

Posted by love_of_tvb (BERMO and BOSCOLIE) @ 8/14/2011 11:25:00 PM

Who

Apparently, they love playing games with the reporters. They will answer to anything, except the fact that they are together.

What

It's funny how they keep on lying in denying. It's obvious!

Why

In public, they literally "flirt" with each other, but in real life, only they will know.

SPECIAL POSTS

WONDERFUL MUSIC

WONDERFUL MUSIC


Get a playlist! Standalone player Get Ringtones